frau s. wollte wieder mal was neues ausprobieren. abends, wenn man auf dem balkon das schöne wetter genießen möchte, ist die nähmaschine irgendwie unpassend. also hat sich frau s. überlegt, sie fängt an zu häkeln. sie hat das früher schon mal gemacht - als kind. aber war da leider nicht besonders erfolgreich. jetzt hat sich frau s. ein dickes buch gekauft und versucht, schön nach anleitung zu häkeln. aber das alte maschenproblem bleibt. aus 32 maschen kann sie total gut 28 machen und hat keine ahnung, wo die 4 fehlenden abgeblieben sind. mist. wer lesen kann, kann also noch lange nicht häkeln.
frau s. wanted to try something new. when she likes to enjoy the nice weather on her balcony in the evening, the sewing mashine doesn't fit really. so frau s. tries to crochet now. she had done it already when she was a child. but she hadn't been very successful. now frau s. has bought a thick book and tries to chrochet correctly. well, but the old problem with the stitch is still there. she can make 28 stiches out of 32 and has no idea where the missing 4 stiches are. damned. well, reading a book doesn't mean to be able to chrochet.
der hund hat übrigens seine ganz eigene art mit wolle umzugehen. nicht gerade hilfreich. ;)
by the way, the dog has it's own way to handle wool. not very helpful. ;)