...ist das, was frau s. im moment am meisten vermisst. seit das wetter so unterträglich warm ist, ist die geräuschkulisse enorm angewachsen. nachts der ventilator, im auto die klimaanlage und die lüftung, im büro die klimaanlage und ein ventilator...
schalten sie die geräte mal aus! und lauschen sie mal! was für eine herrliche ruhe!
und dann pladdert ein wasserfall neben dem bürofenster herunter. die familie, die oben drüber wohnt, leert das atlantik-große planschbecken. denn es sollte ja ein gewitter kommen. sollte...
frau s. schaltet die klimaanlage wieder ein. ;)
...is what frau s. is currently missing. since the weather turned out to be very hot, the background noise increased dramatically. the fan at night, aircondition and ventilation in the car, aircondition and fan at the office... turn them off for a while! and listen how wonderful silent it is!
and then a waterfall is going down next to the office window. the above living family is flushing the childrens' pool of atlantic size. because a thunderstorm should have come. should have...
frau s. is turning the aircondition on again. ;)
weil's so schön warm ist, hat frau s. ein wärmekissen genäht (gefüllt mit dinkel - und ganz viel sonne). auf bestellung. denn es wird ja auch mal wieder kalt. ganz bestimmt!
because it's so warm frau s. has made a warming pillow (filled with spelt - and a lot of sunshine). ordered. because it'll be cold again. really!
frau s. hat gebastelt. postkarten. für das postkartenwichteln von frau nicht-schmitt. nächstes wochenende gehen die kärtchen auf reisen und frau s. ist schon mega-gespannt, was bei ihr so eintreffen wird. hoffentlich darf sie überhaupt schon zeigen, was sie verschicken wird! nicht, dass sie am ende noch disqualifiziert wird! ;)
frau s. did some handicrafts. postcards. for the postcard-game of frau nicht-schmitt. next weekend the postcards will be sent and frau s. is very curious what she will get. hopefully it is allowed to show the cards in advance! she doesn't want to get defaulted! ;)
das button-mädchen stammt übrigens aus dem buch von mymaki - und die fische sind stempel von mymaki!
by the way, the button-girl is taken from mymaki's book - and the fish are mymaki's stamps.
frau s. hasst sie. aber sie lassen sich davon nicht beeindrucken. sie sind überall. ihr zahl nimmt zu, so wie die temperaturen zunehmen. und zu allem überfluss, hat frau s. jetzt sogar welche im bad gefunden. DROSOPHILAS!!!
fiese, miese mini-fliegen. sämtliche lebensmittel sind schon im kühlschrank verschwunden und dennoch... wie das tapfere schneiderlein geht frau s. auf fliegenjagd. meist erfolgreich für den moment. spätestens am nächsten tag, ist der fliegende terror wieder da.
frau s. will winter. sofort! ;)
frau s. hates them. but they are not impressed by that. they are everywhere. their quantity is as rising as the temperature increases. finally frau s. has found them in the bathroom.
DROSOPHILAS!
horrible, nasty mini-flies. all groceries went into the fridge already but still... as the valiant littel tailor frau s. is hunting them. mostly successful for the moment. but by the next day, the flying terror is back.
frau s. wants winter. immediately! ;)
nein - das bild ist nicht gemogelt. gucken sie mal ganz genau hin! die 'steine' im vordergrund sind fische. das schwört frau s. - sie haben sich sogar bewegt... aber das ist mit einem foto natürlich schlecht zu beweisen. ;)
no - this photo isn't a fake. look closer! these 'stones' in the front are fish. frau s. swears - they even have moved a little bit... but that couldn't be proved by a photo. right. ;)
look at frau rieger for more fish!
der kleine geselle ist zwar grün und nicht lila - aber er kann ja auch nicht wissen, was die farbe der woche ist.
offensichtlich weiß er aber auch nicht, dass er nicht in die wohnung gehört. da hat wohl das navi versagt....
;)
this little fellow is green not purple - but of course it cannot know the colour of the week. obviously it doesn't know that it doesn't belong to the flat either. well, probably the navigation system failed...
;)